2016/3/24

古舊十架 / Thập Tự Xưa

中文

Lyrics:
1.
各各他山嶺上
孤立一十字架
這是羞辱痛苦記號
神愛子主耶穌
為世人被釘死
這十架為我最愛珍寶

2.
主寶貴十字架
乃世人所輕視
於我卻是真神仁慈
神愛子主耶穌
離天堂眾榮華
甘願為世人背此十架

3.
各各他的十架
雖然滿是血跡
我仍看此十架為美
因在此寶架上
救主為我捨命
潔淨我赦免我的眾罪

4.
故我樂意背負
榮耀十字寶架
甘願受人輕視辱罵
他日救主再臨
迎接我升天庭
將永遠享受榮耀天家

副歌:
故我愛高舉十字寶架
直到在主台前見主面
我一生要背負十字架
此十架可換公義冠冕


越文

Lyrics:
Thập Tự xưa sừng sững cao 
Dựng tận trên sườn núi xa 
Như tiêu biểu cho muôn sầu khổ sỉ nhục 
Lòng tôi yêu Thập Giá xưa 
Nơi Vua vinh diệu chí cao 
Thay nhân thế hư hoại chết cách đau thương 

Lòng tôi say mê bóng dáng Thập Tự xưa 
Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời 
Lòng ôm ấp mối quyến luyến với Thập Tự 
Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi 

Thập tự xưa hình xấu xa 
Toàn trần gian đều mỉa mai 
Nhưng thu hút tôi bằng tình yêu âm thầm 
Vì Chiên Con từ Chúa Cha 
Rời trời cao đầy hiển vinh 
Mang gian ác đau buồn ở Gô-gô-tha 

Lòng tôi say mê bóng dáng Thập Tự xưa 
Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời 
Lòng ôm ấp mối quyến luyến với Thập Tự 
Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi 

Thập Tự xa lạ thuở xưa 
chìm ngập trong giòng huyết thiêng 
Nhưng tôi thấy vẻ đẹp tuyệt đối cao trọng 
Vì tại trên Thập Giá xưa, Jê-sus yên lặng khổ đau 
Ðem tha thứ nguyên lành đến cho chính tôi. 

Lòng tôi say mê bóng dáng Thập Tự xưa 
Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời 
Lòng ôm ấp mối quyến luyến với Thập Tự 
Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi 

Từ nay trung thành mãi luôn 
Phục tại chân Thập Giá xưa 
Vui mang hết bao điều nhục nhã khinh bạc 
Ngày tương lai bừng sáng tươi 
Jêsus kêu gọi chính tôi 
Hân hoan sống trong nguồn ánh sáng vinh quang 

Lòng tôi say mê bóng dáng Thập Tự xưa 
Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời 
Lòng ôm ấp mối quyến luyến với Thập Tự 
Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi


英文

Lyrics:
On a hill far away stood an old rugged cross,
The emblem of suff’ring and shame;
And I love that old cross where the Dearest and Best
For a world of lost sinners was slain.

Refrain:
So I’ll cherish the old rugged cross,
Till my trophies at last I lay down;
I will cling to the old rugged cross,
And exchange it someday for a crown.

Oh, that old rugged cross, so despised by the world,
Has a wondrous attraction for me;
For the dear Lamb of God left His glory above
To bear it to dark Calvary.

In that old rugged cross, stained with blood so divine,
A wondrous beauty I see,
For ’twas on that old cross Jesus suffered and died,
To pardon and sanctify me.

To the old rugged cross I will ever be true;
Its shame and reproach gladly bear;
Then He’ll call me someday to my home far away,
Where His glory forever I’ll share.


Sheet


沒有留言:

張貼留言